sábado, 18 de julio de 2009

¡Bienvenidos!

En buen español será un nuevo espacio cibernético para la defensa de nuestro maltrecho idioma.  El propósito es crear un foro para discutir y aclarar las dudas comunes sobre vocabulario, ortografía, gramática y sintaxis.  Todas las semanas publicaré algunos consejos para mejorar tu comunicación oral y escrita, y contestaré aquellas preguntas que quieras hacerme.  

Espero verte a menudo por aquí.  Hablemos "en buen español"...

Gabriel Paizy

12 comentarios:

  1. Grcias por esta iniciativa, es una muy buena idea.

    He aquí algunas recomendaciones:

    Hacer sentido no tiene sentido... ¿o si?
    ¿Costo, costa, o coste?
    ¿Trigueña es la persona de piel oscura, o de cabello negro?
    ¿Empleador o patrono?
    ¿Fábrica o factoria?
    ¿Fabricante o manufacturero?
    ¿Ubicación o locación?
    ¿Solicitar o aplicar?

    ResponderEliminar
  2. Carlos:

    Gracias por tus recomendaciones. A continuación las respuestas:

    1. El sentido se tiene, no se hace.
    2. Costo y coste son sinónimos, aunque el segundo es más común en España que en Puerto Rico. La palabra costa se usa en plural cuando se refiere a los pagos de un proceso judicial ("Hay que pagar por las costas judiciales").
    3. La persona trigueña es aquella que tiene el color del trigo... entre morena y rubia.
    4. Empleador y patrono son sinónimos.
    5. Lo correcto es fábrica, aunque tal parece que la Real Academia reconoce el uso de la palabra 'factoría'.
    6. Locación siginifica arrendamiento. No es sinónimo de ubicación.
    7. Debes utilizar la palabra aplicar si te refieres a poner una cosa sobre otra ("aplicar una crema en la piel"). Si te interesa trabajar en una empresa, entonces debes "solicitar".

    ResponderEliminar
  3. Hola, tengo mis dudas con algunas palabras y frases que son comunes en los noticieros; los dineros, los cielos, las aguas, más informaciones. Es correcto esto?

    ResponderEliminar
  4. ¡Sensacional este blog....! A todas estas (esta es una expresión colombiana, por cierto), ¿hay alguna traducción estándar para 'web log'? Sé que no se usaría tanto como 'blog' pero tengo curiosidad...

    ResponderEliminar
  5. Estimado Sr. Paizi:
    Lo felicito por este "blog". Es divertido e informativo.
    Cada vez que veo la palabra "insulaciòn" en vez de "aislaciòn" me molesto. Para enseñar a mis estudiantes a usar correctamente esta palabra les decìa que insulaciòn es un estado catatònico en que queda una persona luego de una dosis masiva de insulina.¡Asì lo recordaban!
    Cordialmente,
    Hèctor P. Cabàn Zeda

    ResponderEliminar
  6. Me enteré de este "blog" por Univisión. Los felicito, me encanta. Me gusta la gramática y me interesa aprender el uso correcto de las palabras. Inmediatamente me enteré ACCEDI (espero haberla usado bien) al "blog" y ya aclaré algunas dudas. Deseo me aclare el plural de la palabra carácter. Para mí se dice caracteres sin acento, pero una persona me dijo que sin acento se refiere a personajes de una historia. ¿Cuál es la correcta: caracteres o carácteres?
    ¿Cómo debe decirse músico en femenino, la música o la músico?

    ResponderEliminar
  7. Saludos, me gustaria que comentara de la palabra, empleomania, que utilizan mucho en las empresas.

    ResponderEliminar
  8. Me encanta el blog. Por si acaso me gustaría que instruyera sobre el verbo traer, que tanto problema veo en conjugar a las personas,entiendo que es ...tu trajiste no tu traíste...la aclaración será bienvenida.

    ResponderEliminar
  9. A qué correo electrónico puedo enviar una foto de un horror?

    ResponderEliminar
  10. Felicidades!!
    Me gustaría que me aclararan el plural de carácter.
    haciendo referencia a la forma de ser de muchas personas o de conjuntos de letras.

    También seria bueno un artículo sobre modismo como "a ver que pasa" ya que es muy común encontrar textos como "Haber que pasa"
    Saludos

    ResponderEliminar
  11. Hola profe.disculpe uds. si no es la forma correcta de dirigirme a su profesión actual.sepa entender el dialecto de mi paisito Uruguay. escuche una tanda que decia lo sig. despedimos y bien venimos el año esta bien

    ResponderEliminar
  12. Hola profe quizás es una de respeto dirigirme a uds. de esa manera. pero en mi paisito Uruguay. nos expresamos de esa forma.sepa entender nuestro dialecto. he escuchado esta expresión despedimos y bien venimos el a

    ResponderEliminar